Оглавление блога

четверг, 22 марта 2012 г.

О наречиях русского языка

Владимир Иванович Даль

Аркадий Исаакович Райкин


Перефразируя Жванецкого:
"В инете чего только может не быть. В инете всего может не быть. В инете чего только не захочешь, того может и не быть".

Ну, были у меня 4 тома "Словаря живого великорусского..." В.И. Даля, года 1991 издания, со второго, прижизненного, но на послереволюционной орфографии (кажись, в 30-е годы советской властью переиздан). Важно и удобно: не все знают последовательность фит и ижиц в дореволюционном алфавите, а они ведь и внутри слов писались, не только начальная буква!

И вот, в виде предисловия, в первом томе работа "О наречиях русского языка", страниц на 100-150 (!!!).

Ну нетути ее сейчас в сети! Сам словарь выложен и перевыложен на сотнях сайтов...

Потом купил себе репринт 3-го издания, под редакцией Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ. Не потому что там все матерные слова, я их и так с детства все знал. А перекрёстные ссылки, каждое (!!!) слово на своем алфавитном месте. Например, слово "шишига" во втором издании я не мог найти, оно там где-то укутано в статью о кикиморе или иже с нею. ("Я рисую лесную шишигу для тебя на тетрадном листе...") А второе - подарил одной родственнице.

Так вот, как купил, так сразу и прочитал эти 150 страниц о русских диалектах. С удивлением обнаружил, что в знаменитой сатирической миниатюре Аркадия Райкина "Волшебная сила искусства", где он говорит: "Сейчас она у сестре... поехала к сестры... А как от сестре приедет, так сразу на сундучок ..." - всё правильно! Это какой-то РЕАЛЬНЫЙ русский говор, тверской что ли... Владимир Иванович для каждого из них приводит парадигмы склонений, не столбиком, правда, а в строку.

Так вот, автора этого Райкинского монолога Гуголь тоже не находит! А вот уверен, почти на сто, что в исходном, написанном монологе этих окончаний падежей не было. Наверняка их Исакычу кто-то из его интеллигентных знакомых филологов подсказал...

Вот так вот...


Я тоже это читал в советские времена. Но Вики утверждает иное: из ганзейских прибалтийских немцев, то есть, потомков рыцарей ливонского ордена. Был у меня один знакомый, фамилия - Киршбаум. За несколько лет - вёдра водки вместе выпиты. И вдруг - заявляет, что по национальности он - эстонец. Я слегка обиделся (за антисемита меня принимает?!), но промолчал. А потом прочитал у Похлебкина про Авдееву, авторессу первой русской поваренной книги (за сто лет до Молохòвец!), что в РИ (Российской Империи), в Прибалтике ея, при Кате Второй, именно ганзейские немцы традиционно занимали все административные должности. Аборигенам мало доверяли. После революции и ихней независимости, латыши своих немцев попёрли (сделали так, чтобы те сами эмигрировали), а эстонцы - оставили. Кстати, по некоторым утверждениям, Маннергейм, фельдмаршал Финляндии - тоже из ганзейских немцев, первое время по-фински очень слабо изъяснялся... Вики говорит, что швед, но это как Даль - датчанин.

Комментариев нет :