tag:blogger.com,1999:blog-6260117831832101172.post1088633926470991711..comments2023-12-04T14:31:20.603-08:00Comments on perevod: Стилистическая адекватность переводаSergiohttp://www.blogger.com/profile/07665424474072568953noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-6260117831832101172.post-76529917279048226192010-06-06T18:57:32.258-07:002010-06-06T18:57:32.258-07:00Да вот, еще раз о бесполезности аттестации перевод...Да вот, еще раз о бесполезности аттестации переводчиков: ведь этот доктор ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ наук, который вообще понятия не имеет о том, что такое "перевод" ("...брынза не бывает зеленого цвета, это вас кто-то обманул!") будет аттестован стопудово!Sergiohttps://www.blogger.com/profile/07665424474072568953noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6260117831832101172.post-56962949778056663782010-06-06T13:18:05.027-07:002010-06-06T13:18:05.027-07:00Помню, у меня осталось впечатление, что перевод сы...Помню, у меня осталось впечатление, что перевод сырой, но я был как-то привычен к недопереводам с английского и читать книгу это не очень помешало.<br /><br />Хотя таки да, хороший перевод всегда лучше плохого.Amikecohttps://www.blogger.com/profile/12171021274437399272noreply@blogger.com