Пособие для тех, кто не желает быть смешным, Спб, 2002
Занимательная книжка, легко читается. Даже если вы половину из приводимых в ней сведений знали, там есть еще и вторая половина. Я, например, не знал, что братья - сестры бывают 4-х сортов: родные, единоутробные, единокровные и сводные.

Что "масленый" - это "запачканный маслом" (руки, одежда), а "масляный" - имеющий отношение к маслу, например "масляный насос".
Что грош - это 2 копейки до 1838 года, и полкопейки с 1838 по 1917.
Два десятка мастей лошадей, например, саврасая, буланая, чалая.
Или - иерархию обращений. По должности: высокопревосходительство, превосходительство, высокородие, благородие; по титулу: светлость, сиятельство.
Чем вишнёвый отличался от вишневого - вишнёвый - как "яблоневый" (вишнёвый сад), а "вишневый" - как "яблочный" - вишневое варенье.
Цитата из предисловия:
- Ну и зачем правильно говорить? – спросите вы.
Кругом полным-полно людей, которые двух слов связать не могут, а живут себе припеваючи. Может быть и так. Но заметьте, как только люди, пусть даже без всякого образования, “начинают “жить припеваючи”, они немедленно отдают своих детей в престижные школы, отправляют в лучшие университеты, то есть стараются дать им максимально хорошее образование. Значит, оно зачем-то нужно?
Цитата из 29 главы:
Существует профессия, отдельные представители коей, не зная собственного языка, претендуют на знание другого, которого, по сути, тоже не знают. Это наши доблестные современные переводчики.
Спасибо за наводку. Заинтересовалась книгой. Надо ,удет заказать знакомым при случае.
ОтветитьУдалитьЗачем? скачивается на узтранслейшнз. И еще, с пары сайтов в сети, кажись...
ОтветитьУдалить